Le détective Washington Poe est un policier un peu à part, il n’a pas vraiment d’amis mais se contente de relations de confiance qu’il a avec sa supérieure Stephanie Flynn et l’analyste de son équipe, Tilly Bradshaw, une jeune femme sans doute un peu sur le spectre autistique qui n’a pas de filtres et qui est absolument brillante.

Deux enquêtes vont se présenter à lui au même moment, deux enquêtes qui ont pour point commun que les crimes qui ont été commis semblent impossibles …

Le premier crime est celui que son amie la médecin légale Estelle Doyle est censée avoir commis en assassinant son père… Et pourtant, elle le nie et non seulement c’est elle qui a prévenu la police mais il n’y a pas d’arme du crime et les pas dans la neige prouve que personne n’est ressorti de la maison après le meurtre…

La deuxième affaire est celle d’un tueur en série qui prévient qu’il va tuer en envoyant un poème et une fleur séchée et qui cible des personnalités détestables de la société. Il les tue en les empoisonnant et si le premier crime a pris tout le monde par surprise, les autres ont été commis alors même que les victimes étaient sous surveillance rapprochée…

Les enquêteurs mènent donc une course contre la montre pour trouver comment empêcher ce « botaniste » de sévir et ils auraient bien besoin de l’expertise d’Estelle Doyle.

J’ai beaucoup aimé ce roman. J’ai aimé les enquêtes et les mystères qu’il y avait autour des crimes, les rebondissements et les personnages qui ont bien chacun leur identité sans être trop caricaturaux. Et puis, il y a aussi pas mal d’humour, en particulier avec le personnage de Tilly Bradshaw qui est souvent décalée.

Actuellement ce roman n’est pas traduit mais deux autres de l’auteur l’ont été donc il y a de l’espoir que ça soit le cas un jour! Quand ma mère me la prêté, elle avait mis un petit mot dedans comme elle fait souvent qui disait que si on avait aimé les romans de Robert Galbraith, ça pourrait nous plaire et c’est vrai, j’y ai trouvé des points communs. Je pense que j’en lirai d’autres car ce n’est pas le premier roman avec le personnage principal.

par ma maman

chez Lou et Titine

@lemoisbritish sur Instagram

4 commentaires sur « The botanist (non traduit) : M.W. Craven »

  1. Oui cela semble etre une tres bonne enquete didonc…je ne sais pas pourquoi tu me donnes envie de sortir une de Val McDermid pour le coup…;)

    J’aime

Laisser un commentaire